J’ai donné un jour une conférence au cours de laquelle j’ai mentionné une date – le mois et l’année – du calendrier civil. Un des auditeurs m’a violemment pris à partie : quelle honte qu’un rabbin israélien donne une date du calendrier non-juif ! Nous sommes des Hébreux et nous devons utiliser le calendrier hébraïque ! Le contestataire…
Lire la suite
Il arrive fréquemment, lors de la préparation de réjouissances familiales, que se trouve soulevé le problème du placement des hommes et des femmes : ensemble ou séparés ? Différentes familles peuvent-elles partager la même table ? D’un point de vue « technique », on se demande si ce qui est dit dans le Talmud dans le traité Soucca constitue une…
Lire la suite
La mitzva de la semaine : Parachat Bô Les Téfiline, deux mitzvoth ou une seule ? Le commandement concernant les téfiline apparaît pour la première fois dans cette paracha (Chemot xiii, 9) : « Ce sera pour toi un signe sur ta main et en mémoire entre tes yeux afin que la Thora d’Hachem soit en ta bouche…
Lire la suite
Les plaies ont commencé à s’abattre sur l’Égypte ; lorsque se produit la septième plaie – la grêle – Pharaon convoque Moïse et ses propos laissent entendre qu’il éprouve une certaine velléité de repentance : « Pharaon envoya chercher Moïse et Aharon et il leur dit : j’ai fauté cette fois. C’est Hachem qui est le juste et moi…
Lire la suite
La plaie des Ténèbres, l’avant-dernière plaie, fut terrible, comme le verset le montre : « L’homme ne pouvait voir son frère et nul ne bougea de son lieu trois jours durant – alors que pour tous les Enfants d’Israël, il y avait lumière en leur demeure. » La description de la plaie comporte deux dimensions : 1. Ils ne…
Lire la suite
Le dernier verset de la paracha – qui traite de la mitzva des téfiline – comporte une anomalie indécelable à la traduction : « Ce sera comme signe sur ta main et fronton entre tes yeux car de main forte Hachem nous a fait sortir d’Égypte » (Chemoth xiii, 16) Le mot traduit par « ta main » devrait être…
Lire la suite
« C’est une nuit de garde (chimourim) pour Hachem pour les faire sortir du pays d’Égypte. Cette nuit elle est pour Hachem, observée (chimourim) par tous les Enfants d’Israël, pour leurs générations » (Chemoth xii, 42) Les commentateurs expliquent : bien que le mot chimourim soit répété deux fois dans le verset, son sens n’est pas…
Lire la suite
« Et c’est ainsi que vous le mangerez : vos ceintures sur vos hanches, vos chaussures à vos pieds et vos bâtons dans vos mains ; et vous le mangerez en hâte – c’est le Passage pour Hachem. » (Chémoth xii, 11) C’est ainsi que des hommes libres fêtent leur liberté ! Ils mangent en hâte, prêts au voyage. Cela…
Lire la suite